Перевод "что и требовалось доказать" на английский
Произношение что и требовалось доказать
что и требовалось доказать – 30 результатов перевода
Ты разве не хочешь видеть эти шрамы?
Что и требовалось доказать!
Вы не можете в это поверить?
Don't you want to see those scars?
Q.E.D.
You cannot believe it?
Скопировать
Никаких признаков, ничего.
Ну, что и требовалось доказать.
Сомневаюсь, что они слушали меня вообще.
No sign of them, nothing.
Well, that appears to be that.
I doubt whether they would have listened to me anyway.
Скопировать
Это моя обязанность!
Что и требовалось доказать.
Определённо, тщеславие мой самый любимый из грехов.
That's what I do!
I rest my case.
Vanity is definitely my favorite sin.
Скопировать
Нет никаких признаков наличия другой двери в этой комнате, разве что у вас есть запасной ключ, хмм?
QED ("Что и требовалось доказать").
Что? Латынь. QED - это латынь.
There is absolutely no point in having another door in the room... if you don't have another key. QED.
What? Latin.
QED, Latin.
Скопировать
Я не знаком с женщинами, занимающимися бизнесом.
Что и требовалось доказать.
Голосование проведено. Три против одного, а, Пуаро?
I cannot say what knows women in the business, clear!
Proven argument. The motion passed.
Is not three against one, Poirot?
Скопировать
Ясно?
Что и требовалось доказать.
Я потерял лучшего друга, во время инцидента в чайной.
All right?
What I say is this.
I lost a good friend back there when Ah-Lung checked out in the teashop.
Скопировать
-Неужели?
- Что и требовалось доказать.
Ты пытаешься рассказать мне о реальности?
Oh, yeah?
I rest my case.
You gonna tell me about reality?
Скопировать
- Мадам Роза.
Что и требовалось доказать.
Отпустите меня, месье Виктор! Вы же знаете, как я вам предан!
- Madam Rose.
I wanted to be certain.
Leave me Mr. Victor, I have only friendship for you.
Скопировать
Прости, но я люблю счастливые концы.
Что и требовалось доказать.
Ты так приходил прошлой ночью?
I'm sorry, but I'd like a happy ending.
Duly noted.
Okay, so you did come over last night?
Скопировать
О, господи.
Что и требовалось доказать.
Ну, думаю, я достаточно наслушался кошачего концерта.
Oh, my God.
Point proven.
Yeah, I think I've heard just about enough of this catfight.
Скопировать
Я вам больше ни слова не скажу, не обговорив это со своим адвокатом.
("Что и требовалось доказать" фр.)
Дело закрыто.
I'm not gonna say another word until I talk to my lawyer.
Quod erat demonstrandum.
Case closed.
Скопировать
Миранда хочет, чтобы мы были осторожны.
Что и требовалось доказать.
Ладно, не закрывайте глаза и прислушивайтесь.
Um, Miranda wants us to be careful.
Duly noted.
Okay, everyone keep your eyes and ears open.
Скопировать
И сейчас вы хотите сказать мне что этот подарок слишком случайный, но вы не можете сказать что это подарок был необдуманным, потому что я обещаю тебе, ни кто не приложит больше мыслей сделать подарок, который я сделал тебе.
Что и требовалось доказать.
Мистер Мансфилд, я хотел бы чтоб вы знали я понимаю, почему я не получаю бонус.
Now you can tell me that gift was too expensive, but you cannot say that it was thoughtless, because I promise you, no one has ever put more thought into getting a gift than I did for you.
I rest my case.
Mr. Mansfield, I, uh, just want you to know I understand why I'm not getting a bonus.
Скопировать
Немного дипломатии занимает длительное время особенно с человеческим фактором.
Что и требовалось доказать.
я не вспоминал об этой ночи годами, 1919, в оперном театре, до того как он сгорел.
A little diplomacy goes a long way, especially with the human faction.
Duly noted.
I haven't thought about this night in ages-- 1919, the opera house just before it burned.
Скопировать
- Харви она понравилась.
- Что и требовалось доказать.
Я предложил ей жить вместе.
- Harvey liked it.
- Proving my point.
I asked her to move in with me.
Скопировать
- Нет.
Что и требовалось доказать.
Будь оно у тебя, ты бы пошла даже на вечер в честь Гитлера.
No.
You see, that's my point.
If you had a ticket, you'd show up at a Hitler charity.
Скопировать
Но это было точно в цель.
Что и требовалось доказать.
ВУДИще, поговори со мной.
But it was spot on.
Duly noted.
Wood-man, talk to me.
Скопировать
что ты потому что полагаешь что всё рассосётся само собой.
Что и требовалось доказать.
Какого...
- into your tum-tum? - I resent how you never take anything seriously because you just assume everything's gonna work out for you.
It almost always does!
Case in point.
Скопировать
Я думаю, что она уже ни к чему не пригодна.
Что и требовалось доказать.
Извини.
I think she's a lost cause.
Duly noted, em, duly noted.
Sorry.
Скопировать
Но когда другие не выполняют своих, вы не должны следовать правилам, противоречащим вашим интересам.
Что и требовалось доказать.
Я не буду обсуждать этот вопрос, пока его не зададите вы.
But when others do not honor their promises, neither should you feel bound to anything but your own interests.
Duly noted.
I will not discuss the matter unless you bring it up.
Скопировать
Он никогда не говорил о Коло, как о подозреваемом.
Что и требовалось доказать.
Буду откровенной, детектив, я хочу сместить Войта.
He never mentioned Colo as a suspect.
There you go.
To be very clear, detective, I am going to take Voight down.
Скопировать
Не говоря уже об изобилии горячих блондинок.
Что и требовалось доказать.
Тебе нравятся горячие блондинки.
Not to mention the abundance of hot blondes.
Duly noted.
You like hot blondes.
Скопировать
И для протокола: он мне не зять, потому что 1) вы пока не женаты и 2) они с Кэролайн разводятся.
Таким образом, что и требовалось доказать: ОН МНЕ НЕ ЗЯТЬ.
Я же просила ничего не говорить.
And for the record, he is not my brother-in-law because, A, you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced.
Ipso-facto, QED, NOT my brother-in-law.
I said not to say anything.
Скопировать
Сожалею о твой потере.
Что и требовалось доказать.
Так в чем дело?
I am sorry for your loss.
Duly noted.
So, what's this all about?
Скопировать
Между прочим, я собирался сделать что-нибудь получше, чем чизбургер и картошка фри.
Что и требовалось доказать.
Мне нравится твоя квартира.
For the record, I was gonna make you something a little classier than cheeseburger and fries.
Duly noted.
I like your place.
Скопировать
Но мы общаемся теперь.
Что и требовалось доказать, жопа ты с ручкой.
И вся эта твоя теория, позволю себе добавить.
You never got over it. But we talk now.
Issue resolved, Q.E.D, asshat.
And all your idea, I might add.
Скопировать
Тогда бы я мог всем рассказать в нашей спальне!
Что и требовалось доказать:
Малёк Мильтон - трус. ВТОРАЯ ЧЕТВЕРТЬ Во втором семестре все должно измениться.
So I could tell the others.
Now it's confirmed. Spud Milton has no balls.
SECOND SEMESTER must change to.
Скопировать
Да.
Что и требовалось доказать.
И включи музыку. У меня от этой речи Муссолини голова трещит.
Right.
Yeah. Duly noted.
And erm, stick some music on whatever Mussolini's speech that is, it's giving me a headache.
Скопировать
Закон об опасных наркотиках, 28 сентября 1928.
Что и требовалось доказать.
Обажаю силлабаб.
Dangerous Drugs Act, 28th of September, 1928.
I rest my case.
Oh. I adore syllabub.
Скопировать
Бог...
Что и требовалось доказать.
Готовьте огонь для мяса!
God, I...
Well, that was subtle.
Prepare the meat fire!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов что и требовалось доказать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы что и требовалось доказать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение